* * *
Ежели строго,
Правду любя:
Веры нет в Бога —
Вера в себя.
* * *
Не оставлю наследнику дачу,
Не стремился к тому, не радел.
Так себе эту жизнь профигачу,
Не у места и не у дел.
Не оставлю и одежонки –
Более менее фирменнОй.
Разве только эти книжонки
С авторучку всего толщиной.
И уйду, как уходят обычно,
Жить два века - никто не горазд…
Заявляю при всех я, публично:
Бог дал жизнь мне, плохую не даст.
* * *
Звёзды дрожат над полем,
Полем зелёной ржи.
Может у них горе?
Нет, это воздух дрожит.
Плачет листва молодая.
Может и здесь беда?
Вот потому и страдают?
Нет - дождевая вода.
* * *
Много несовершенства
В мире полном людей.
В нём пребывает блаженство,
Так же нужда - злодей.
От тесноты упругой
Много душевной лузги.
Люди грызут друг друга
И вышибают мозги.
* * *
Зимнее солнце низко.
Стужа - вовсю кричит.
Шлёт нам оно записки -
Это есть солнца лучи.
Цвет тех записок розов,
В них и ответ на вопрос:
«Край есть, где нет морозов.
Край есть, где только мороз».
* * *
Разлилась на всю округу
Осень. Желтизна и алость.
И листы наверно к югу
Вместе с птицами собрались.
Цвет приобретя лимонный,
Бурый – тоже здесь не редкий.
Миллионы, миллионы
Жёлтых бабочек на ветках.
Поскорее вдаль сорваться,
С голубой смешаться песней…
Да опомнитесь вы, братцы,
И без вас на юге тесно.
* * *
Дню летнему я не наскучил,
Улыбчив до вечера он.
И пусть поднимается к туче
Густая орава ворон.
Ничуть меня вид их не тронул,
Кричащей тревоги вспых…
Лазурь не затмят вороны,
Сколько бы ни было их.
* * *
В берег бьёт прибой морской,
Шлейф зари в потёмки канет.
Жизнь – не только род людской,
Это и леса, и камни.
* * *
Цветы луговые звуков,
Мелодия тёплых цветов,
Рогоз качает излуку –
Вспугнуть ветерок готов.
Всё это я вижу и слышу,
Свиваю радости нить.
Все это я в сердце вышил,
И это не изменить.
* * *
Бурные с гор потоки,
Не прекращается дождь…
Правда бывает жестокой, -
Лучше чем мягкая ложь.
* * *
Чёрные деревья,
Белая роса
Но откроют двери
Зорьке небеса.
Золотою точкой
У реки костёр.
На воде проточной
Утра с ночью спор.
Яркая не гаснет
Звёздочка пока.
Не настало счастье
Здесь для ветерка.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.